Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien
eBook - PDF

Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien

Phonetik, Textlinguistik, Übersetzungstheorie

Thomas Herbst

Partager le livre
  1. 342 pages
  2. German
  3. PDF
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - PDF

Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien

Phonetik, Textlinguistik, Übersetzungstheorie

Thomas Herbst

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

The book series Linguistische Arbeiten (LA) publishes high-quality work in linguistics that addresses current issues in synchrony and diachrony, theoretically or empirically oriented.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien par Thomas Herbst en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans LittĂ©rature et Critique littĂ©raire. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
De Gruyter
Année
2010
ISBN
9783110953442
Édition
1
275
wohl
jedoch
kaum 
lohnend.
Das
bedeutet
jedoch,
daß
nicht
die
Frage
nach
der
Synchroni-
sierbarkeit 
eines 
Films
an
sich 
gestellt 
werden
kann,
sondern
nur 
die
Frage
nach
der
Syn-
chronisierbarkeit
fĂŒr 
ein
bestimmtes
Zielpublikum.
7.8.2.
Möglichkeiten
der
Synchronisation
Theoretisch
lĂ€ĂŸt 
sich
feststellen,
daß 
die
Möglichkeiten 
sehr 
groß 
sind,
bei
der
Synchroni-
sation
sowohl
Äquivalenz
des
Textsinns
als
auch 
Äquivalenz 
bezĂŒglich
der
verschiedenen
Ebenen
der
SynchronitÀt
zu
erreichen. 
Abgesehen
von 
der
prinzipiellen
UnĂŒbertragbarkeit
der
atmosphÀrisch-emotionalen 
Komponente
von
Akzenten 
oder 
Dialekten
und
metasprach-
lichen
Elementen 
unterliegt
die
Synchronisation
keinen
prinzipiellen
BeschrÀnkungen,
die
nicht
fĂŒr
andere 
Formen
der
Übersetzung 
auch 
gÀlten.
Insbesondere
ist 
es
nicht
so, 
daß
SynchronĂŒbersetzungen 
zwangslÀufig 
eine 
hohe
An-
zahl
von
Anglizismen, 
stilistische 
Inkonsistenzen
und
andere
VertextungsschwÀchen
auf-
weisen 
mĂŒĂŸten.
Im
Rahmen 
einer 
pragmatischen
und
zieltextorientierten
Übersetzungsstra-
tegie
ist 
es
durchaus 
möglich,
die
Äquivalenzebenen
der
SynchronitÀt
und 
die 
des
Text-
sinns 
(einschließlich
der
entsprechenden 
Äquivalenzebenen
des
Ausdrucks) 
gleichermaßen
zu
berĂŒcksichtigen.

Table des matiĂšres