Basic Italian
eBook - ePub

Basic Italian

A Grammar and Workbook

Stella Peyronnel, Ian Higgins

Partager le livre
  1. 10 pages
  2. English
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Basic Italian

A Grammar and Workbook

Stella Peyronnel, Ian Higgins

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

Introducing Italian culture and people through the medium of the language used today, Basic Italian: A Grammar and Workbook provides readers with the basic tools to express themselves in a wide variety of situations.

Presenting twenty-three individual grammar points in lively and realistic contexts, Basic Italian is an accessible reference grammar with related exercises in one, easy to follow volume. Each unit consists of jargon-free explanations and comparisons with English, which focus upon the more common difficulties experienced by learners of Italian.

Features include:

* contemporary examples in both Italian and English

* grammar tables for easy reference

* full exercise answer key

* glossary of grammatical terms.

Basic Italian is the ideal reference and practice book for beginners, as well as for students with some knowledge of the language.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Basic Italian est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Basic Italian par Stella Peyronnel, Ian Higgins en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Lingue e linguistica et Lingue. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
Routledge
Année
2005
ISBN
9781134277797
Édition
1
Sous-sujet
Lingue

UNIT SEVEN
Direct object pronouns (1)

1 A direct object is the person or thing that the verb directly impacts on:
Invito Elena (I’m inviting Elena); Uso il computer tutti i giorni (I use the computer every day).
A direct object pronoun replaces a noun used as a direct object; it must therefore agree in gender and number with the noun it refers to. Direct object pronouns normally come before the verb. In the following examples, the pronouns are in italics:

Quando vedo Elena la invito a cena. When I see Elena I'll invite
[la replaces and agrees with Elena (fs)] her to dinner.
Quando vedo Lorenzo lo invito a cena. When I see Lorenzo I'll invite
[lo replaces and agrees with Lorenzo him to dinner.
(ms)]
Scrivo le cartoline e poi le imbuco. I write the postcards and
[le replaces and agrees with le then post them.
cartoline (fp)]
Appena compro i biscotti li mangio. As soon as I buy biscuits I
[li' replaces and agrees with i biscotti eat them.
(mp)]
Prendo il giornale e lo leggo subito. I get the paper and read il
[lo replaces and agrees with il immediately.
giornale (ms)]

2 The forms of the direct object pronouns are as follows:

Subject Direct object
io mi me
tu ti you
lui/lei lo [m]/la [f] him/her/it
noi ci us
voi vi you
loro li [m]/le [f] them

Giacomo mi invita spesso a cena. Giacomo often invites me to dinner.
Se vuoi, ti aiuto. If you want. I'll help you.
Lo conosco bene. I know him well.
La vedo tutti i giorni.. I see Aer every day.
Vi invito alla festa. I’m inviting you to the party.

3 We saw in Unit 3 that if an adjective refers to two or more nouns that are different in gender, it has the masculine plural form, e.g. Laura e Piero sono italiani (Laura and Piero are Italian). The same principle applies to direct object pronouns:

'Conosci Laura [f] e Piero [m]?' 'Si, 'Do you know Laura and Piero?' "Yes.
li [mp] conosco bene.' I know Mem well.'
'UsĂŹ il computer [m] e la stampante 'Do you use the computer and the
[f]?' 'SĂŹ, li [mp] uso spesso.' printer?' 'Yes. I often use them.'

Negative form

4 The negative is formed by putting non before the pronoun:

Non lo conosco bene. I don't know him well.
Non vi invito alla festa. I'm not inviting you to the party.
Non li vedo spesso. I don't often see them.
Non ti capisco. I don't understand you.

5 When a direct object pronoun is used with a verb in the infinitive (usually after verbs like dovere, potere, volere or sapere), it can be attached to the infinitive, which drops the final vowel:

La devo chiamare. or Devo chiamarla. I must call her.
Ti voglio invitare. or Voglio invitarti. I want to invite you.
Lo puoi prendere. or Puoi prenderlo. You can take it.
Lo so fare. or So farlo. I can/know how to do it.
Lo devo tradurre.* or Devo tradurlo.* I've got to translate it.

Each pair of sentences has exactly the same meaning – the form used makes no difference.
* Note that verbs in -urre drop the second r as well as the final vowel: lo devo tradurre or devo tradurlo.
6 The pronoun lo [ms] is often used to replace a whole clause:

‘Sai che oggi ù il compleanno di 'Do you know that it's Carla's
Carla?' 'SĂŹ, lo so.' [lo = oggi Ă©il birthday today?' 'Yes, I do.' [lit. Yes,
compleanno di Carla] I know it]
'Dove sono le chiavi?' 'Non lo so.' 'Where are the keys?' 'I don't know.’
[lo = dove sono le chiavi] [lit. I don’t know it]
'Devi cambiare la cartucc...

Table des matiĂšres