Como aprender francês em 30 dias
eBook - ePub

Como aprender francês em 30 dias

Alice Zanzottera

Partager le livre
  1. Portuguese
  2. ePUB (adapté aux mobiles)
  3. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Como aprender francês em 30 dias

Alice Zanzottera

Détails du livre
Aperçu du livre
Table des matières
Citations

À propos de ce livre

Esquece aqueles livros aborrecidos e cheios de regras gramaticais. “ Como aprender francês em 30 dias ” foi realizado com o intuito de proporcionar conceitos básicos não só sobre o uso quotidiano do idioma, mas também sobre a cultura, a história e a maneira de ser “francês”. A eficácia deste livro reside na capacidade de Alice Zanzottera de nos fazer divertir através de histórias que revelam anedotas curiosos e dicas úteis para enfrentar situações de comunicação do dia-a-dia. São trinta lições distribuídas em trinta capítulos. E assim que em 30 dias vais ter os conhecimentos necessários para falar francês e sobretudo para te safares quando fores para França. Experimenta, vai sei fixe!

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramètres et de cliquer sur « Résilier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez résilié votre abonnement, il restera actif pour le reste de la période pour laquelle vous avez payé. Découvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptés aux mobiles peuvent être téléchargés via l’application. La plupart de nos PDF sont également disponibles en téléchargement et les autres seront téléchargeables très prochainement. Découvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accès complet à la bibliothèque et à toutes les fonctionnalités de Perlego. Les seules différences sont les tarifs ainsi que la période d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous économiserez environ 30 % par rapport à 12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement à des ouvrages universitaires en ligne, où vous pouvez accéder à toute une bibliothèque pour un prix inférieur à celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! Découvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthèse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte à haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accélérer ou le ralentir. Découvrez-en plus ici.
Est-ce que Como aprender francês em 30 dias est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accéder à Como aprender francês em 30 dias par Alice Zanzottera en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Languages & Linguistics et French Language. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages à découvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2021
ISBN
9788893055192

DIA 1. É tudo uma questão de orientation e prononciation

Quantas vezes, assim que tiraste a cabeça fora da cabina do avião ou atravessaste como um turbilhão a fronteira a bordo da tua voiture, pensaste: “Ó Deus, NUNCA MAIS vou conseguir voltar para casa”?
O desespero que nos assalta quando ouvimos falar outra língua é, por vezes, incomensurável e esmagador, mas eu aconselho-te a enfrentares sempre a estadia no estrangeiro com um sourire aux lèvres (sorriso nos lábios, pronúncia suʁiʁ o lɛvʁ).
A primeira vez que pus os pés no solo parisiense nem sequer consegui descobrir o caminho para sair do aeroporto Charles de Gaulle. Toda aquela confusão de siglas… RATP, RER, SNFC, mas o que é que são?
E esta outra palavra muito longa…arrondissement, o que é que significa?
Deixa-me partilhar contigo o que aprendi…e que varias vezes aprendi exatamente com erros: os arrondissement são os bairros de Paris. Existem 20, pequenas e acolhedoras mini-cidades. Isto é o que mais aprecio da Ville Lumière: debaixo da casa há sempre a boulangerie de confiança, um minimercado, uma crepêrie ou pâtisserie…Para mim, são estas as características que tornam esses arrondissement uma espécie de mini-cidade, porque a estrutura é quase repetitiva, embora sempre multiforme e multifacetada na aparência, com novos contrastes de cor, fragrâncias que aquecem o coração e muitas pessoas novas, embora muitas vezes antipáticas. No entanto, é um andaime que, de certa forma, dá segurança e faz-nos sentir bem aceites porque, onde quer que se vá, sabe-se que é possível encontrar o que se procura. Sempre uma loja a mais ou a menos, os essenciais estão todos lá e parecem estar à nossa espera. Isto, obviamente, fora do centro. O centro, que não é bem central, um centro extenso que, com o passar do tempo, engloba sempre mais atrações. É megalómano, metropolitano, mas romantique. É como um castelo imponente, visto de perto com olhos ternamente pequenos de uma menina: como se tudo estivesse ao nosso alcance e, ao mesmo tempo, tremendamente insondável. É também o cheiro das flores que se espalha pelar rues, que colide com o fedor de xixi da noturna Gare du Nord e que, de repente, leva-nos de volta à terra firme e reaviva a lucidez própria de um viajante que não quer sentir-se completamente perdido.
Plan em main, armei-me de paciência e de algumas referências indispensáveis para me orientar. Repéré (localizei) o aeroporto e o meu destino no mapa, fornecido gratuitamente no balcão de informações do aeroporto, e tentei seguir a cabeça da meada naquele emaranhado de linhas. Descobri que em Paris se sobrepunham muitas linhas de superfícies e três linhas subterrâneas, precisamente RATP, RER e SNFC.
Uma maravilha para os meus olhos de menina não-metropolitana. RATP significa Régie Autonome des Transports Parisiens. Em 1948 substituiu o antigo Chemin de Fer métropolitain de Paris (CFM), mais simplesmente conhecido como metro. RER (Réseau Express Régional) é, pelo contrário, uma verdadeira rede ferroviária quer sobrelevada, quer enterrada que liga, em distâncias mais longas, pontos de interesse en dehors de Paris.
Por exemplo, se quiseres ir visitar o Château de Versailles tens de apanhar o RER, se quiseres ir a Disneyland tens de apanhar o RER. E assim, descobri que também para ir do aeroporto Charles de Gaulle para o centro da cidade, tinha de apanhar o RER. Esta é, exatamente, uma linha separada da RATP [ɛʁatepe]. Por isso, precisa-se de um bilhete separado. Os distributeurs automatiques de billets não são de fácil compreensão, mas podes pedir ajuda às pessoas responsáveis pelas informações.
Podes perguntar:
“Comment puis-je atteindre la gare de…?” e colocas o nome da estação aonde queres chegar. Ou: “Bonjour monsieur, pouvez-vous m’aider, s’il vout plaît? Je dois arriver à…”.
Deixa-te indicar como chegar
cais: este é muitas vezes chamado quai. O amável senhor de serviço dar-te-á indicações através das seguintes frases:
- Tournez /prenez à gauche (Vire à esquerda) [tuʁne a ɡoʃ]
- Tournez / prenez à droite (Vire à direita) [tuʁne a dʁwat]
- Allez tout droit (Siga sempre em frente) [ale ...

Table des matières