La lingua copta
eBook - ePub

La lingua copta

Paola Buzi, Agostino Soldati

Buch teilen
  1. 384 Seiten
  2. Italian
  3. ePUB (handyfreundlich)
  4. Ɯber iOS und Android verfĆ¼gbar
eBook - ePub

La lingua copta

Paola Buzi, Agostino Soldati

Angaben zum Buch
Buchvorschau
Inhaltsverzeichnis
Quellenangaben

Ɯber dieses Buch

Lingua di cultura e d'uso attestata nel millennio che va dal sec. III al sec. XII d.C., il copto fu idioma dell'elemento autoctono di fede cristiana dell'Egitto accanto al greco e, a partire dal sec. VII, all'arabo. Ultima fase della lingua egiziana, il copto era scritto tramite l'alfabeto greco arricchito di alcuni segni supplementari derivati dalla scrittura demotica. La prima parte di questo volume ā€“ esaustiva introduzione allo studio della lingua copta, illustrata nelle sue principali varianti dialettali ā€“ affronta il contesto storico, sociale e culturale in cui il copto fiorƬ e assurse a medium di una civiltĆ  scrittoria cui dobbiamo, tra l'altro, la conservazione di opere letterarie greche, altrimenti perdute, e testi documentarĆ® essenziali per lo studio dell'economia, del diritto e della storia sociale dell'Egitto tardoantico e medievale. La seconda parte descrive in dettaglio l'alfabeto, la fonologia, la morfologia con lineamenti di sintassi delle principali varietĆ  dialettali della lingua. Chiude l'opera una crestomazia di testi, letterarĆ® e documentarĆ® (epigrafici e papirologici), attinti a tutti gli Ć mbiti dialettali e risalenti a varia epoca, accompagnati da un commentario grammaticale e dalla traduzione in italiano. Il volume ĆØ completato da con un glossario di voci copte, greche, onomastici e i toponimi occorrenti nei testi della crestomazia e da una bibliografia di riferimento.

HƤufig gestellte Fragen

Wie kann ich mein Abo kĆ¼ndigen?
Gehe einfach zum Kontobereich in den Einstellungen und klicke auf ā€žAbo kĆ¼ndigenā€œĀ ā€“ ganz einfach. Nachdem du gekĆ¼ndigt hast, bleibt deine Mitgliedschaft fĆ¼r den verbleibenden Abozeitraum, den du bereits bezahlt hast, aktiv. Mehr Informationen hier.
(Wie) Kann ich BĆ¼cher herunterladen?
Derzeit stehen all unsere auf MobilgerƤte reagierenden ePub-BĆ¼cher zum Download Ć¼ber die App zur VerfĆ¼gung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die Ć¼brigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht mƶglich ist. Weitere Informationen hier.
Welcher Unterschied besteht bei den Preisen zwischen den AboplƤnen?
Mit beiden AboplƤnen erhƤltst du vollen Zugang zur Bibliothek und allen Funktionen von Perlego. Die einzigen Unterschiede bestehen im Preis und dem Abozeitraum: Mit dem Jahresabo sparst du auf 12Ā Monate gerechnet im Vergleich zum Monatsabo rund 30Ā %.
Was ist Perlego?
Wir sind ein Online-Abodienst fĆ¼r LehrbĆ¼cher, bei dem du fĆ¼r weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhƤltst. Mit Ć¼ber 1Ā Million BĆ¼chern zu Ć¼ber 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
UnterstĆ¼tzt Perlego Text-zu-Sprache?
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nƤchsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhƶren kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ist La lingua copta als Online-PDF/ePub verfĆ¼gbar?
Ja, du hast Zugang zu La lingua copta von Paola Buzi, Agostino Soldati im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten BĆ¼chern aus Storia & Storia antica. Aus unserem Katalog stehen dir Ć¼ber 1Ā Million BĆ¼cher zur VerfĆ¼gung.

Information

Verlag
Hoepli
Jahr
2021
ISBN
9788836005673
Morfologia
7Lā€™articolo
7.1Lā€™articolo determinativo
Ā§ 104 Se ne distingue una forma debole masch. sing. S A L M F B ā²”- (B ā²«- dinanzi a sonora, semivocale e vocale tonica, cf. supra Ā§ 91) < pźœ£, fem. sing. ā²§- (B ā²‘- dinanzi a sonora, semivocale e vocale tonica, cf. supra Ā§ 91) < tźœ£, entrambi i generi plur. ā²›Ģ„- < nźœ£, da una piena B F S A ā²”ā²“-, ĻÆ-, ā²›ā²“-, frequente nelle varietĆ  settentrionali; nel meridione ĆØ per lo piĆ¹ riservata a sostantivi che inizino per ā²-, cf. S ā²›ā²“ā²Ļ£ā² ā€˜le moltitudiniā€™. La forma debole puĆ² ricondursi a una riduzione del pronome dimostrativo S L M F ā²”ā², B ā²«ā²; S L M F ā²§ā², B ā²‘ā²; S L M F B ā²›ā² ā€˜quello, quella, quelli / -eā€™; mentre la forma piena pare correlata a S A L M F ā²”ā²‰ā²“-, B ā²”ā²ā²“-; S A L M F ā²§ā²‰ā²“-, B ā²§ā²ā²“-; S A M F ā²›ā²‰ā²“-, B ā²›ā²ā²“- ā€˜questo, questa, questi / -eā€™. La forma ā²”-, ā²§-, ā²›Ģ„-, precede sostantivi inizianti per vocale, per unā€™unica consonante o per semivocale: S ā²”ā²ā²£ā²”, B ā²«ā²ā²£ā²” ā€˜il vinoā€™; S ā²§ā²™ā²‰, B ā²‘ā²™ā²ā²“ ā€˜la veritĆ ā€™; S ā²›Ģā²‰ā²“ā²Ÿā²§ā²‰, B ā²›ā²“ā²ŸĻÆ ā€˜i padriā€™. Qualora il sostantivo inizi con un nesso consonantico (anche consonante seguita da semivocale), le varietĆ  meridionali impiegano la forma intermedia tra debole e piena ā²”ā²‰-, ā²§ā²‰-, ā²›ā²‰- (ignota a B): ā²”ā²‰ā²•ā²£ā²Ÿā²©ā²£ ā€˜la ranaā€™ ā²§ā²‰ā²„ā²ƒā²± ā€˜la dottrinaā€™; ā²›ā²‰Ļ©ā²“ā²Ÿā²Ÿā²©ā²‰ ā€˜le stradeā€™, ma B ā²§ā²«ā²£ā²± ā€˜lā€™invernoā€™ nonostante il nesso consonantico iniziale. Ove il primo elemento di simili nessi sia una semivocale, lā€™ā²‰ dellā€™articolo si contrae con essa dando luogo a ā²Ÿā²©, o, nella lingua piĆ¹ tarda, a ā²‰ā²©: *ā²”ā²‰ā²Ÿā²©ā²£ā²Ÿā²§ > ā²”ā²Ÿā²©ā²£ā²Ÿā²§ ā€˜rigoglioā€™, ma *ā²”ā²‰ā²Ÿā²©Ļ©ā²Ÿā²£ > ā²”ā²‰ā²©Ļ©ā²Ÿā²£ ā€˜il caneā€™. Tale forma ĆØ richiesta anche dai grecismi inizianti per ā²‘-, ā²«-, ā²­-, Ļ©ā²£- (gr. įæ„-): ā²§ā²‰ā²‘ā²©ā²„ā²“ā² (gr. ĪøĻ…Ļƒį½·Ī±) ā€˜il sacrificioā€™; ā²”ā²‰ā²«ā²Ÿā²›ā²‰ā²©ā²„ (gr. Ļ†ĪæĪ½Īµį½»Ļ‚) ā€˜lā€™assassinoā€™; ā²›ā²‰ā²­ā²±ā²£ā² (gr. Ļ‡į½½ĻĪ±) ā€˜le regioniā€™; ā²”ā²‰Ļ©ā²£ā²ā²§ā²±ā²£ (gr. įæ„į½µĻ„Ļ‰Ļ) ā€˜lā€™oratoreā€™; come pure, di norma, dalle voci aperte da nesso consonantico preceduto da prostesi di grado vocalico minimo: ā²£Ģ„ā²”ā²‰ ma ā²”ā²‰ā²£ā²”ā²‰ ā€˜il tempioā€™; ā²™Ģ„ā²§ā²Ÿ ma ā²”ā²‰ā²™ā²§ā²Ÿ ā€˜il cospettoā€™. Un uso eccezionale della forma intermedia dinanzi a consonante o semivocale semplice si osserva in sintagmi cristallizzati esprimenti indicazioni temporali: S ā²”ā²‰Ļ©ā²Ÿā²Ÿā²©, cf. per suo probabile influsso B ā²”ā²“ā²‰Ļ©ā²Ÿā²Ÿā²©, ā€˜il giornoā€™; ā²§ā²‰ā²£ā²Ÿā²™ā²”ā²‰ ā€˜lā€™annoā€™; ā²›ā²‰ā²Ÿā²©ā²Ÿā²‰ā²“Ļ£ ā²›Ģ„ā²ā²£ā²­ā²ā²“ā²Ÿā²„ ā€˜i tempi antichi (gr. į¼€ĻĻ‡Ī±įæ–ĪæĻ‚)ā€™. In B il plurale della forma debole, solo nei casi il sostantivo cui ĆØ premesso sia seguito da un genitivo, ĆØ ā²›ā²‰ā²›-: ā²›ā²“ā²«ā²ā²Ÿā²©ā²“ ā€˜i cieliā€™ ma ā²›ā²‰ā²›Ļ«ā²Ļ«ā²“ ā²™Ģ€ā²«ā²£ā²±ā²™ā²“ ā€˜i nemici dellā€™uomoā€™; ancora in parte misteriose le regole che vi governano lā€™uso di ā²”-/ā²«- piuttosto ā²”ā²“-: solo puĆ² osservarsi lā€™uso della forma debole laddove segua specificazione introdotta da semplice ā²›-, mentre la forma piena si incontra laddove segua ā²›Ģ€ā²§ā²‰-, cf. infra Ā§ 265.6. In F si osservano usi apparentemente arbitrarĆ®: ā²”Ļ£ā²ā²—ā²“ ā²›Ģ„ā²—ā²±ā²™ā²“ ā€˜il figlio dellā€™uomoā€™, ma ā²›ā²‰Ļ£ā²ā²—ā²“ ā€˜i figliā€™. Notevole il costante uso dellā€™articolo in S ā²”ā²›ā²Ÿā²©ā²§ā²‰, B
ā€˜Dioā€™; nei vocativi S ā²”Ļ«ā²Ÿā²‰ā²“ā²„, B ā²”Ļ­ā²±ā²“ā²„ ā€˜o Signoreā€™; S ā²”ā²‰ā²“ā²±ā²§ ā€˜o padreā€™; dinanzi a toponimi ed etnici: ā²”ā²“ā²„ā²£ā²ā²ā²— ā€˜Israeleā€™; ĻÆā²Ÿā²©ā²‡ā²ā²“ā² ā€˜la Giudeaā€™;
ā€˜Gerusalemmeā€™; B ā²§ā²„ā²“ā²‡ā²±ā²› ā€˜Sidoneā€™, ma sempre senza articolo S ā²•ā²ā²™ā²‰, B ā²­ā²ā²™ā²“ ā€˜lā€™Egittoā€™; dinanzi ai nomi delle divinitĆ  pagane: S ā²”ā²ā²‰ā²©ā²„, B ā²”ā²“ā²ā²‰ā²©ā²„ ā€˜Gioveā€™; S ā²”Ļ©ā²‰ā²£ā²™ā²ā²„, B ā²”ā²“ā²‰ā²£ā²™ā²ā²„ ā€˜Mercurioā€™; S ā²§ā²ā²£ā²§ā²‰ā²™ā²“ā²„, B...

Inhaltsverzeichnis